第六章迦兰陀竹园(7 / 8)

渐渐变成了追求‘知识’和宇宙的答案本身……”

伊奥斯苦笑着说:“我还是不能理解……你们追求这些常人无法理解的事情,也就只是为了成为,帮毘湿奴寻找那进入那三分之一禁书库钥匙的奴隶!不是吗?!”伊奥斯再次开始愤怒的吼叫,“你知道吗?!我这两次进入阿凯西,唯一的感受是什么吗?求知?渴望真理?不,不……我告诉你,是痛苦!这就是你们唯一追求?!自虐者们!”

老人笑了起来,但目光依旧那么慈祥:“哈哈哈……那你又是否知道,刚刚,在禪怛罗乞答带你过来之前,我就在这里入定的那段段的五分鐘,经歷了多少世界吗?”

“多少?!”

“十亿个。”

这简短的回答,让聒噪、愤怒的人哑口无言,他不在吵闹了。

龙树大师双手合十,他望向天空:“伊奥斯,我从少年时就已经开始像这样阅览这些星星了。年轻人,我经过了无数阿僧祇的苦难,和无数次世界的变动,甚至最近的一次变动,让我这个本来正在在南?萨罗国的伽蓝精舍里,指导学生们打坐的老头子,突然回到了两百年前的现在,才有机会被这座竹园的主人请到这北方来,在这园中教学,成为你的老师……”

“两百年后……您来自于两百年后……”

伊奥斯失声痛哭,他谦卑地跪了下来,顶礼他的老师。

老人摸了摸这位年轻人的后脑勺,意味深长地,叹了一口气:“孩子,当你找到这里的时候,你以为这里就是你旅途的终点了,是吧?”

“是的……”

“我要告诉你,这里,只是你旅途的起点。”

注解区:

檀越:佛家术语,梵文为danapati,音译为檀那钵底,佛家术语,意为施主,即佈施寺院、僧侣衣食的善信

许阿得斯星团:即毕宿星团(hyades),是一个疏散星团,位于金牛座,在希腊神话中,毕宿星团被认为是泰坦神阿特拉斯的七个女儿许阿得斯所化

梵天:天城体梵文,brahmā,因佛教文献中将其居所大梵摩天(mahābrahmādeva)简称为“梵天”并代指之而得名,在印度教中它与毗湿奴、湿婆并称三相神

毘湿奴:梵文vishnu也译为毗湿奴、毘纽笯,是印度教三相神之一,是“守护”之神

《梨俱吠陀》:全名《梨俱吠陀本集》,梵语罗马化为rigveda,是吠陀经中最早出现的一卷,成文于西元前16世纪到前11世纪,是除了赫梯语的文献外,在印欧语系语言中最古老

-->>(本章未完,请点击下一页继续阅读)